Imperial Settlers - deutsch vs englisch

  • Seit heute ist die deutschsprachige Regel von Imperial Settlers von Pegasus online: 4250231706394_de.pdf
    Im Vergleich dazu die Originalausgabe: Imperial Settlers | PORTAL GAMES - Boardgames That Tell Stories


    Da vorab (mir) recht wenig über die Unterschiede beider Versionen bekannt war und an welchen Stellen optimiert wurde, kann man jetzt prima anhand der Anleitungen die Verbesserungen und Verwässerungen vergleichen:


    ( + ) Die Raze-Marker sind in der Pegasus-Version jetzt rot statt schwarz/grau umrandet, wie auch die Raze-Umrandung auf den Spielkarten


    ( + ) Es gibt vier doppelseitige Spielübersichtkarten in der Pegasus-Version


    ( + ) Alle wichtigen Symbole der Karte wurden in der Pegasus-Version auf einem linksbündigen Infostreifen vereint


    ( + ) Der Kartentext scheint minimal grösser zu sein in der Pegasus-Version


    ( + ) Die Pegasus-Version wird rund 5 bis 10 Euro preiswerter im Handel angeboten


    Das neue Kartenlayout der deutschsprachigen Version gefällt mir gut, denn auf einen Blick erkennt man fast alle wichtigen Infos dank des Infostreifens. Die eigentliche Kartenfunktion ist aber weiterhin nur als Texterklärung vorhanden, so dass man entweder die Karten anhand ihrer Abbildung oder Namens erkennen muss oder eben extrem gute Augen haben muss, um diese in der Auslage der Mitspieler zu entziffern. Der Infostreifen hilft also nur dem Besitzer der Karte und die Raze-Symbole (interessant auch für die Mitspieler) gehen jetzt weniger am Rand der Kartengrafik unter.


    Weitergedacht heisst das aber auch, dass für die deutschsprachige Version jede einzelne Karte komplett überarbeitet werden muss und nicht nur der Kartenfunktionstext ausgetauscht wird. Die Überarbeitung dauert also länger, bindet mehr Ressourcen und kostet damit mehr. Während auf der GenCon Ende Juli schon die zweite Erweiterung (Atlanter) veröffentlicht wird, hat es die deutschsprachige Grundbox noch nicht in den Handel geschafft und die erste Erweiterung ist noch in der Mache.


    Mein Fazit: Gute Überarbeitung. Allerdings bleibt die Frage, ob und wann die ganzen Erweiterungen (Portal ist da arg eifrig) auch auf deutsch erscheinen werden. Wer keine Probleme mit den einfachen englischen Texten hat und *jetzt* mehr als nur die Grundversion will (schon alleine wegen der "Open Production" empfehlenswert!), muss schlicht zur Portal-Version greifen. Alle anderen bekommen mit der Pegasus-Version eine (sofern man das anhand der Anleitung beurteilen kann) leicht verbesserte Version.


    Ich persönlich habe dann doch zur englischen Version gegriffen. Einfach weil ich das Spiel jetzt haben wollte und nicht wie bei Revolver passiert auf die Erweiterungen verzichten wollte.


    Cu / Ralf


    PS: Holzmaterial oder Pappmarker fraglich, aus der Anleitung nicht zu erkennen, deshalb Kritikpunkt komplett gestrichen!

    Content-Nachschlag gefällig? Brettspieltag.de – Das etwas andere Boulevard-Magazin der versammelten Brettspiel-Szene

    Einmal editiert, zuletzt von ravn ()

  • Vielen Dank für die Infos und die Zusammenfassung.


    Ich kann anhand der deutschen Anleitung nicht erkennen, dass der Kartentext signifikant größer ist (und nur dann wäre es wirklich hilfreich). Mal sehen, wie’s dann tatsächlich aussieht. @Ben2 & @Thygra Habt ihr da evtl. schon Muster bei euch liegen und könntet ein Vergleichsfoto schießen und hier posten?


    Allerdings bleibt die Frage, ob und wann die ganzen Erweiterungen (Portal ist da arg eifrig) auch auf deutsch erscheinen werden.

    Immerhin wird in der Anleitung von "Erweiterungssets" gesprochen :)


    Die Waren wie Holz, Stein, Nahrung sowie die Arbeiter sind in der Pegasus-Version Pappmarker und keine Holzteile mehr

    Geht das explizit aus der Anleitung hervor? Bei den Waren ist - wie auch in der EN-Anleitung - nicht von Plättchen (tokens) die Rede und die Abbilungen sind identisch (symbolisch, keine Bilder vom tatsächlichen Material).

  • laut @Ben2 ist der Kartentext vergrößert worden.
    Ich kann mir nicht vorstellen, dass Pegasus die Holzteile gegen Pappmarker ersetzt =/ Ich hoffe es nicht!

  • Guter Hinweis mit der englischsprachigen Anleitung. Dort sind die Grafiken für Holz & Co ebenfalls mit diesen Symbol-Abbildungen vorhanden. Da die englische Version aber Holzmarker nutzt, kann man nicht davon ableiten, dass Pegasus nun auf Pappmarker setzt. Habe den Eintrag oben edititiert. Da ist die Anleitung (in beiden Versionen) leider arg irreführend bei so konkreten Abbildungen von Warenmarkern - sogar mit weissem Stanzrand.

    Content-Nachschlag gefällig? Brettspieltag.de – Das etwas andere Boulevard-Magazin der versammelten Brettspiel-Szene

  • laut @Ben2 ist der Kartentext vergrößert worden.

    Danke für die Info. Bleibt nur die Hoffnung, dass @ravn ("minimal") und ich ("nicht signifikant") nicht Recht behalten ;)
    Tatsächlich wesentlich besser lesbare Kartentexte wären das ausschlaggebende Argument für mich, auf die deutsche Version zu wechseln. Erweiterungen sind mir eher egal und die Umgestaltung der Karten bringt mir auch nix. Ma’ kuck’n.

  • Danke für die Info. Bleibt nur die Hoffnung, dass @ravn ("minimal") und ich ("nicht signifikant") nicht Recht behalten ;) Tatsächlich wesentlich besser lesbare Kartentexte wären das ausschlaggebende Argument für mich, auf die deutsche Version zu wechseln. Erweiterungen sind mir eher egal und die Umgestaltung der Karten bringt mir auch nix. Ma’ kuck’n.


    Wir verwenden selbstverständlich die Holzteile! Die Kartentexte sind deutlich größer. Wir haben das Kartendesign angepasst, um mehr Platz zu haben.

    Das hier ist mein Privat-Account. Alle hier geäußerten Meinungen sind nur meine privaten Meinungen und geben nicht die Meinung von Frosted Games wieder.

    Wenn ihr Fragen zu Frosted Games habt, bitte: FrostedGames

  • Die Kartentexte sind deutlich größer. Wir haben das Kartendesign angepasst, um mehr Platz zu haben.

    pics or it didn't happen! ;) Ich glaube dir ja gerne, aber Bilder sagen halt doch mehr als tausend Worte :)

  • pics or it didn't happen! ;) Ich glaube dir ja gerne, aber Bilder sagen halt doch mehr als tausend Worte :)


    Ich gehe mal 1 Büro weiter und frage ob mein Kollege noch die Ausdrucke hat! Die Atlanter-Erweiterung kommt übrigens auch. Also niemand muss hier bangen :)

    Das hier ist mein Privat-Account. Alle hier geäußerten Meinungen sind nur meine privaten Meinungen und geben nicht die Meinung von Frosted Games wieder.

    Wenn ihr Fragen zu Frosted Games habt, bitte: FrostedGames

  • Die Atlanter-Erweiterung kommt übrigens auch. Also niemand muss hier bangen

    Also tatsächlich "Erweiterungssets" :)

  • Ich finde die Deutschen Karten nicht gut. Der Infostreifen istschlecht gelöst: 1. Man sieht weniger vom eigentlichen Bild. 2. Im Englischen war einfacher zu erkennen was man zahlt und was man bekommt (Pay to Build und Raze to Gain). 3. Eine deutliche Vergrößerung des Textes kann ich nicht erkennen.

  • Ich finde die Deutschen Karten nicht gut. Der Infostreifen istschlecht gelöst: 1. Man sieht weniger vom eigentlichen Bild. 2. Im Englischen war einfacher zu erkennen was man zahlt und was man bekommt (Pay to Build und Raze to Gain). 3. Eine deutliche Vergrößerung des Textes kann ich nicht erkennen.

    1. Man sieht minimal weniger vom Bild - ja. (Tatsächlich sieht man sogar wieder etwas mehr, wo vorher die Banner waren) Wenn man den Text größer machen will, muss man irgendwo was abzwacken. Das ist leider so. Und bei uns geht immer die Spielbarkeit vor. 2. Grün für bauen, rot für bekommen. Eigentlich ganz simpel - auch nicht schwerer zu erkennen als im Englischen - oder was macht es jetzt schwieriger? Kein Sarkasmus, echte Frage.

    Das hier ist mein Privat-Account. Alle hier geäußerten Meinungen sind nur meine privaten Meinungen und geben nicht die Meinung von Frosted Games wieder.

    Wenn ihr Fragen zu Frosted Games habt, bitte: FrostedGames

  • Hat es einen Sinn, dass man Grün für bauen genommen hat? Da verliere ich doch Rohstoffe, das verbinde ich also mit etwas negativem, also eher rot. Bekomme ich etwas, ist das toll, also positiv und somit eher mit grün verbunden.


    Ebenfalls ernst gemeinte Frage und wurde an die Menschen mit einer Rot-Grün Schwäche gedacht?

  • Hat es einen Sinn, dass man Grün für bauen genommen hat? Da verliere ich doch Rohstoffe, das verbinde ich also mit etwas negativem, also eher rot. Bekomme ich etwas, ist das toll, also positiv und somit eher mit grün verbunden.


    Ebenfalls ernst gemeinte Frage und wurde an die Menschen mit einer Rot-Grün Schwäche gedacht?

    Wir haben das vom Original her nicht verändert. Rot ist aggressiv, daher wohl die Verbindung mit der Zerstörung. Menschen mit Rot/Grün-Schwäche können sich an der Position der Icons orientieren. Schlimm wäre es nur, wenn das noch mal ohne Position vom Spiel aufgegriffen würde. Zum Beispiel in Form von Plättchen.

    Das hier ist mein Privat-Account. Alle hier geäußerten Meinungen sind nur meine privaten Meinungen und geben nicht die Meinung von Frosted Games wieder.

    Wenn ihr Fragen zu Frosted Games habt, bitte: FrostedGames

  • 1. Man sieht minimal weniger vom Bild - ja. (Tatsächlich sieht man sogar wieder etwas mehr, wo vorher die Banner waren) Wenn man den Text größer machen will, muss man irgendwo was abzwacken. Das ist leider so. Und bei uns geht immer die Spielbarkeit vor. 2. Grün für bauen, rot für bekommen. Eigentlich ganz simpel - auch nicht schwerer zu erkennen als im Englischen - oder was macht es jetzt schwieriger? Kein Sarkasmus, echte Frage.


    Also wenn ich das richtig sehe, habt ihr die Größe des Infokasten nicht verändert.


    Und nun ein richtiges Totschlagargument gegen eure Kartenlösung: Dank des Infobalkens links kann man optisch kein Straßennetz mehr legen. Das ist euch aber sicherlich aufgefallen?

    Einmal editiert, zuletzt von Kermeur ()

  • Also die erste Kartenerweiterung "Why can't we be friends" ist für Essen terminiert. Für die Atlantis-Erweiterung liegen uns erste Daten vor, bis wann diese Erweiterung fertig ist, kann ich noch nicht sagen. Es ist weniger der Umbau der Karten auf unser überarbeitetes Design, als dass noch so manch anderes Projekt auf dem Schreibtisch liegt ;)
    Rot ist eine Farbe des Konflikts, die Baukosten bezahle ich zwar, aber ich schlage daraus durch den gebauten Ort Gewinn. Dies war auch kein Punkt in den vielen vielen BGG-Threads, weshalb wir keinen Grund sahen, das zu ändern. Um den Text größer zu bekommen, musste die Karte umgebaut werden, und da bot sich diese Leiste am linken Rand mit allen wichtigen Infos an.


    Anhand der Anleitung die finale Änderung in der Schriftgröße herauszulesen, finde ich gewagt. Das Spiel sollte nächste Woche bei uns eintreffen und entsprechend kurz danach ausgeliefert werden. Danach dürft ihr euch alle die Köpfe heiß diskutieren :D


    Liebe Grüße


    Klaus Ottmaier


    Redaktion Pegasus Spiele

  • Bzgl. Straßennetz:


    - die Karten hatten schon immer einen weißen Rahmen …
    - nach unten war das Straßennetz schon immer unterbrochen, da dort der Textkasten sitzt
    - habe ich persönlich dieses Straßennetz nie wirklich wahrgenommen, da das Straßennetz bei einigen Karten aufgrund größerer Illu kaum erkennbar war.


    Ja, das war uns selbstverständlich bewusst; da wir bzgl. all der Infos auf der Karte eine etwas bessere Übersichtlichkeit/Lesbarkeit erreichen wollten, musste das Straßennetz sich hinten anstellen :) .


    Liebe Grüße


    Klaus Ottmaier


    Redaktion Pegasus Spiele

  • Vielen Dank @Ben2 und @Klaus Ottmaier für die Erläuterungen und prompten Antworten. Es fehlt jetzt nur noch ein Vergleichsfoto. Aber das wird wohl jemand in ein paar Wochen posten :)

  • Da das Spiel in 1-2 Wochen erhältlich sein sollte, sollte dies keine "paar Wochen" dauern müssen. :D

    Hm, ich muss nochmal meine Freundin fragen. Bislang bin ich davon ausgegangen, dass "Paar" synonym für 2 steht und dass das damit nicht in Widerspruch steht.
    Scheint ja nicht so zu sein und damit eröffnest du mir unverhofft ein paar interessante Möglichkeiten! :rolleyes:

  • Genau, "Paar" groß geschrieben steht für 2, aber klein geschrieben bedeutet es einige wenige, keinem Zahlenraum genau zugeordnet.
    Ich für mich würde bei "ein paar Wochen" von etwa 3-10 ausgehen.


    Für Imperial Settlers sollten es in der Tat 1-2 Wochen sein.


    Liebe Grüße Tyrfing, sieht man dich in Essen vielleich?


    Klaus

  • Immer diese Spitzfindigkeiten. Man könnte meinen, hier wären größere Korinthenkacker als ich selbst unterwegs - unbelievable ;)
    Da Klaus schrieb, dass IS nächste Woche bei Pegasus landet, ging ich davon aus, dass es in der darauffolgenden Woche dann im Handel zu finden sein wird. "Ein paar" sind bei mir mindestens 2. Mal sehen, ob hier vor dem 29.07. ein entsprechendes Vergleichsfoto von einem user landet. Die Herren von Pegasus sind natürlich außen vor, dürfen aber die Wartezeit - wie ich ja schon zart durchblicken ließ *hust* - gerne verkürzen ;)


    btw: @Klaus Ottmaier "Redaktion Pegasus Spiele" als Signatur könnte Zeit sparen ;)

  • @ yzemaze: Ich habe auch private Meinungen, die dann keine Signatur bekommen. Klar könnte ich dann die Signatur löschen, aber das Tippen dauert nicht wirklich länger .


    Und das sollte keinesfalls korinthenkakerisch sein, denn "paar" und "Paar" ist in der Tat in der deutschen Sprache eindeutig definiert, im Gegensatz zu z.B. "sofort" und "gleich". Diesen Irrtum wollte ich nur aufklären.


    Schönen Abend


    Klaus

  • "Ein paar" sind bei mir mindestens 2

    Wie Klaus schon schrieb, ein "Paar" sind genau 2, ein "paar" sind mindestens 3. Das ist für mich so selbstverständlich wie das Amen in der Kirche, und genau deshalb hatte ich das oben geschrieben. Ich wäre gar nicht auf die Idee gekommen, dass jemand diesen Unterschied NICHT kennt ...


    Und als Korinthenkacker nehme ich es jederzeit mit dir auf! :P

    @ yzemaze: Ich habe auch private Meinungen, die dann keine Signatur bekommen. Klar könnte ich dann die Signatur löschen, aber das Tippen dauert nicht wirklich länger .

    Nein, das würde nicht funktionieren. Deine Signatur ist immer unter allen Beiträgen identisch. Wenn du die Signatur löscht, ist sie unter ALLEN Beiträgen gelöscht Und wenn du wieder eine einträgst, ist sie unter ALLEN Beiträgen sichtbar.


    Ergo: Wenn du unter berufliche Beiträge eine Signatur setzen möchtest und unter private Beiträge keine, dann musst du generell ohne Signatur arbeiten und bei beruflichen Beiträgen quasi am Ende des Beitrags selbst die Signatur einfügen. (Also genau so, wie du es jetzt meist machst.)

  • @ yzemaze: Ich habe auch private Meinungen, die dann keine Signatur bekommen. Klar könnte ich dann die Signatur löschen, aber das Tippen dauert nicht wirklich länger .

    Ok. Dann bringt’s das mit der Signatur natürlich nicht, weil löschen keine Option ist - wie ja @Thygra schon schrieb. Btw: für die User-Ansprache muss man ein paar Kleinigkeiten beachten, wenn man möchte, dass derjenige eine Nachricht erhält: s. @User


    Und das sollte keinesfalls korinthenkakerisch sein, denn "paar" und "Paar" ist in der Tat in der deutschen Sprache eindeutig definiert, im Gegensatz zu z.B. "sofort" und "gleich". Diesen Irrtum wollte ich nur aufklären.

    Wie Klaus schon schrieb, ein "Paar" sind genau 2, ein "paar" sind mindestens 3.

    Der Unterschied ist mir bekannt. Dass "ein paar" aber mindestens 3 sein müssten, wäre mir in der Tat neu. Belege bitte :)


    Und als Korinthenkacker nehme ich es jederzeit mit dir auf!

    Wahrscheinlich. Für einen Redakteur ist das vermutlich auch nicht die schlechteste Eigenschaft ;)

  • rofl - Penner! :D


    duden.de schweigt sich i. ü. dazu aus.

  • Ach was, sorry dass ich den Thread jetzt gekapert hatte.
    So ernst war das nicht gemeint - ich hab mal wieder einen Scherz in Richtung meiner Freundin gemacht um alle Vorurteile die gegen mich herrschen nochmal tatkräftig zu unterstützen.


    Imperial Settlers... hm. Hatte ich mir nie genauer angeschaut.
    Gute Spiele kommen meistens in einer zweiten Auflage und dann meist auch noch auf Deutsch raus.


    Pegasus hat mit Lizenzspielchen (und Mitarbeitern) ein glückliches Händchen, jetzt muss ich mir also Boardgamegeek Videos anschauen.
    Und es ist ein Kartenspiel? Mit Erweiterungen - das ist schlecht!
    Bleibt nur noch auf eine kleine Schachtel zu hoffen um den Schaden in Grenzen zu halten :)


    @KlausOttmaier: In Essen werde ich natürlich immer sein.
    Selbst wenn ich mal nicht mehr wegen der Spiele kommen würde, würde ich es mir wohl nochmal wegen der Leute überlegen.


    [...] dass IS nächste Woche bei Pegasus landet

    Das ist eine denkbar ungünstige Abkürzung für "Imperial Settler", auch wenn beide ihre eigene Vorstellung eines "gelobten Landes" verfolgen.
    iSettler bietet sich auch nicht an, da denk ich an eine Apple-Catan. Ach, verdammt - ausschreiben?

    2 Mal editiert, zuletzt von Tyrfing ()

  • Dass "ein paar" aber mindestens 3 sein müssten, wäre mir in der Tat neu.

    Ich habe es in der Schule so gelernt. Okay, ich sehe ein, das ist kein Beleg. Duden Band 9 schreibt, "paar" stünde für "einige wenige". Ob man die Anzahl 2 als einige wenige betrachten möchte, magst du anders sehen als ich.


    Ich könnte noch diesen Link hier anführen: Link. Da wird das arabische Beispiel als "3-10" bezeichnet, was meine Betrachtungsweise ein wenig unterstützt. Aber das wird dir als Beleg vermutlich nicht reichen ...

  • Als Ergänzung bzgl. der Signatur: Man kann via "Erweiterte Antwort" - "Einstellungen" die Signatur fallweise ausschalten.

  • Im Direktvergleich ist die deutschsprachige Anleitung zudem ausführlicher und klarer formuliert:


    So fehlt in der englischen Anleitung der Punkt 5 wenn man eine fremde Karte razed: Der Besitzer bekommt eine Entschädigung von einem Holz. Das steht nur in der anschliessenden Infobox, aber eben nicht in der Auflistung, wie so ein Raze abläuft. Die deutsche Anleitung hat diesen Punkt 5.


    Bei Action Locations, die man zweimal nutzen kann, ist die deutschsprachigen Anleitung deutlicher formuliert: "Darf ein Aktionsort 2x pro Runde aktiviert werden, steht es euch frei, ihn je 1x pro Spielzug zu aktivieren oder beide Aktivierungen in 1 Spielzug auszuführen, indem ihr zu Beginn der Aktion sofort die doppelte Menge an Waren auf die Karte legt." In der englischen Anleitung ist nicht wirklich klar, dass man die zweite Aktivierung in einem späteren Spielzug durchführen darf und nicht gezwungen ist, sich direkt bei Nutzung zu entscheiden, ob man den 1x oder eben 2x nutzen will in der aktuellen Spielrunde.


    Deshalb "Daumen hoch" für die deutschsprachige Anleitung!

    Content-Nachschlag gefällig? Brettspieltag.de – Das etwas andere Boulevard-Magazin der versammelten Brettspiel-Szene

  • Im Direktvergleich ist die deutschsprachige Anleitung zudem ausführlicher und klarer formuliert

    Bei Anleitungen von Portal Games ist eine Verbesserung keine Kunst. Ignacy haut ja recht zügig FAQs raus ;) So feinfühlig und sinnvoll wie Pegasus gehen aber selbstverständlich nicht alle Verlage vor.


    #Verwässerung ;)

  • Bei Anleitungen von Portal Games ist eine Verbesserung keine Kunst.

    Das stimmt zwar, aber trotzdem wäre eine 1:1 Übersetzung der Standard (Übersetzer hat wenig Ahnung und übersetzt einfach, was er vorgelegt bekommt), während jegliche Veränderung einen Verlag potentiell der Kritik aussetzt. Dieses Forum hier ist ja dann auch ganz schnell dabei. Von daher finde ich es gut, wenn man solche Regelverbesserungen auch mal ausdrücklich lobt -- Daumen hoch für @ravn.

  • Dieses Forum hier ist ja dann auch ganz schnell dabei.

    Sorry. Manche bzw. eigentlich nur ein Hand voll User, mitnichten "dieses Forum".


    Von daher finde ich es gut, wenn man solche Regelverbesserungen auch mal ausdrücklich lobt.

    In der Tat. Ich wollte nur betonen, dass die Latte nicht sonderlich hoch liegt. Da es mir allerdings fern liegt, Pegasus für die gute Arbeit zu kritisieren, schob ich ja noch ein Extra-Lob hinterher :)
    Aber Portal macht sich auch. Die IS-Regel dürfte die erste aus ihrem Hause gewesen sein, die mir beim Lesen keine Kopfschmerzen brachte ;)

  • Bei Action Locations, die man zweimal nutzen kann, ist die deutschsprachigen Anleitung deutlicher formuliert: "Darf ein Aktionsort 2x pro Runde aktiviert werden, steht es euch frei, ihn je 1x pro Spielzug zu aktivieren oder beide Aktivierungen in 1 Spielzug auszuführen, indem ihr zu Beginn der Aktion sofort die doppelte Menge an Waren auf die Karte legt." In der englischen Anleitung ist nicht wirklich klar, dass man die zweite Aktivierung in einem späteren Spielzug durchführen darf und nicht gezwungen ist, sich direkt bei Nutzung zu entscheiden, ob man den 1x oder eben 2x nutzen will in der aktuellen Spielrunde.

    Was anderes steht auch nicht in der englischen Regel (If a player has an Action Location which can be activated twice, he has the choice ofeither activating it once a turn or both times at once by spending twice the Goods andtaking the action twice.)

  • Das "the choice of either activating it once a turn or both times at once" finde ich persönlich nicht eindeutig genug, weil mir dabei nicht klar wird, ob ich die 1x und später nochmals 1x nutzen darf ("once a turn"). Liegt eventuell aber auch im Sprachverständnis.

    Content-Nachschlag gefällig? Brettspieltag.de – Das etwas andere Boulevard-Magazin der versammelten Brettspiel-Szene