Welcome to the ultimate guide "playing Aeon's End for Muttersprachler". Bevor das Spiel nicht gespielt wird, weil einige Menschen Angst vor der Sprachbarriere haben: Aeon's End ist wirklich einfach.
Die Story:
Gravehold ist die letzte Bastion der "Welt, wie wir sie kennen" und muss von uns Magiern gegen üble Kreaturen verteidigt werden, die über Dimensionsrisse in unsere Welt gelangen. ENDE
Nein da kommt wirklich nicht mehr.
Wiederkehrende Vokabeln:
any player: irgendEIN Spieler (Singular)
each player: jeder Spieler (Plural)
unleash: entfesseln; vorzugsweise entfesseln wir die Gegner und schalten deren "Unleash" Fähigkeit frei
increase: erhöhen
decrease: verringern
to draw: Karte(n) ziehen
discard: abwerfen; wie der Name schon sagt: KARTEN abwerfen, nicht die Mitspieler
breach: eigentlich Bruch, hier Dimensionsriss (frei übersetzt). Das sind die komischen viereckigen Dinger, wo man die Zauber anlegt
breach mage: hey das sind wir! Die Dimensionsrissmagier (und das hört sich doppelt uncool an)
spell: Zauber (Handkarten)
deal damage: hau dem Gegner auf die Fresse und verteile Schadenspunkte
to cast: zaubern; vorbereitete Zauber/spells ausspielen
to prep: hier Zauber vorbereiten (also die spell-Karte an die breaches legen)
collectively: zusammen; wenn ihr solo spielt, seid ihr ganz allein zusammen
to suffer: erleiden; vorzugsweise seid ihr diejenigen, die leiden und erleiden. Meistens erleidet ihr Schaden
persistent: andauernd; ein andauernder Effekt
acolytes and minions: die Gefolgsmänner des Oberfiesewichtes; wichtig bei den Gegnerkarten
to reveal: aufdecken; vorzugsweise Karten
to gain: bekommen; meistens bekommt man Aether
Aether: die Währung in dem Spiel
to destroy: zerstören
to focus: fokussieren/ausrichten; hier: die breaches in Pfeilrichtung drehen
Mehr muss man eigentlich nicht wissen. Kleine Besonderheit: Im Spiel wird auf Karten "any" + "Singular they" verwendet. "Singular They" ist KEIN Plural sondern im Englischen ein genderneutraler Singular für unbestimmte Personen (Journalist, Patient usw.) Deswegen siehe Punkt 1: any = irgendEINER
Wahrscheinlich finden die Englishspeakers hier jetzt zig Fehler (ihr dürft gerne korrigieren), aber hey: ich konnte das Spiel tatsächlich so spielen. Also PowerPlant Ran an die Bulletten!