Root - deutsche Ausgabe fehlerfrei?

  • Auf dem Spielertableau für die Allianz sind ein paar Patzer – zumindest meiner Meinung nach. Bei der Revolte fehlt, das auch gegnerische Figuren entfernt werden. Dort steht nur Marker. Zweitens ist die Übersetzung bei der Bestimmung wie viele Einheiten man platziert suboptimal. Dort steht nur etwas von "dort" was in dem Zusammenhang keinen Sinn macht.

  • Auf dem Spielertableau für die Allianz sind ein paar Patzer – zumindest meiner Meinung nach. Bei der Revolte fehlt, das auch gegnerische Figuren entfernt werden. Dort steht nur Marker. Zweitens ist die Übersetzung bei der Bestimmung wie viele Einheiten man platziert suboptimal. Dort steht nur etwas von "dort" was in dem Zusammenhang keinen Sinn macht.

    in der Anleitung ist aufgeführt, dass Marker auch die Figuren beinhalten.


    Ich habe selbst nur die deutsche Ausgabe und bin vollkommen zufrieden. Ich kenne allerdings auch das englische Original nicht.

  • Das macht es nicht besser, weil Marker und Figuren eigentlich nicht gleich behandelt werden. Im Original ist das anders aufgebaut - hat man mir zumindest gesagt. Auf der Rückseite bei der Taktikbesprechung steht übrigens Marker und Figuren. Ich finde das sehr unsauber.

  • Auf dem Spielertableau für die Allianz sind ein paar Patzer – zumindest meiner Meinung nach. Bei der Revolte fehlt, das auch gegnerische Figuren entfernt werden. Dort steht nur Marker. Zweitens ist die Übersetzung bei der Bestimmung wie viele Einheiten man platziert suboptimal. Dort steht nur etwas von "dort" was in dem Zusammenhang keinen Sinn macht.

    in der Anleitung ist aufgeführt, dass Marker auch die Figuren beinhalten.


    Ich habe selbst nur die deutsche Ausgabe und bin vollkommen zufrieden. Ich kenne allerdings auch das englische Original nicht.

    Ich sehe das genau so: Das ist absolut eindeutig formuliert...und ehrlich gesagt ist der engl. Text da nicht viel anders.....

  • In der deutschen Version steht beides... es steht einmal Marker und Armeen und einmal nur Marker. Darüber kann man also durchaus stolpern. Und das es in der englischen Version so steht ist falsch. Dort steht, entferne alles vom Gegner.

    Auch der Satz zum platzieren eigener Soldaten ist auf englisch besser formuliert. Ich sage nicht, das Root in der deutschen Version unspielbar ist, aber das geht sicher besser.

  • Auch der Satz zum platzieren eigener Soldaten ist auf englisch besser formuliert. Ich sage nicht, das Root in der deutschen Version unspielbar ist, aber das geht sicher besser.

    Wir reden doch hier vom "Spielertableau für die Allianz", oder?! (zumindest hattest du das oben so angegeben)


    Auf dem deutschen Playerboard steht:

    "Entferne alle gegnerischen Marker dort"


    Auf dem englischen Playerboard steht an selber Stelle:

    "Remove all enemy pieces there"


    Also...hmm...nicht so viel anders...hinzu kommt noch, dass in der Regel auf Seite 3 Punkt 2.5 geklärt ist, was alles Marker sind, nämlich:

    Krieger, Gebäude, Plättchen, Die Vagabund Spielfigur und Gegenstände.


    Meines Erachtens ist das wirklich eindeutig, aber nun gut, mag jeder anders sehen... *räusper ;)

    ...aber alles gut.

    3 Mal editiert, zuletzt von Braz ()

  • Was man sicher bemängeln muss, und das ist kein exklusives Problem der deutschen Ausgabe, ist die Tatsache das nicht alle Regeln in der "Lerne zu spielen Anleitung" klar sind. Einige Dinge beziehen sich letztenendes doch auf das "Gesetz von Root". Man muss als Erklärer beide Hefte gelesen und verstanden haben um wirklich alle aufkommenden Fragen beantworten zu können.

  • Was Fruchtfliege sagt. Die Losspiel-Anleitung ist dafür gedacht, dass eine Gruppe zusammenkommt, keiner kennt das Spiel, man öffnet gemeinsam die Schachtel, sortiert den Krempel, spielt drauf los, und jedem Beteiligten ist klar, dass man definitiv Fehler dabei machen wird -- aber für alle ist das okay so, weil jeder einfach nur das Spiel kennenlernen und weder perfekt noch zwingend fehlerfrei spielen will.


    Die Situation mag in den USA vielleicht auch mal für Sachen wie Root vorkommen, aber in Deutschland kenne ich das ausschließlich im Bereich der Familienspiele mit maximal 4-6 Seiten Anleitung. Bei anspruchsvollen Spielen habe ich das noch NIE erlebt. Da erwartet man von demjenigen, der das Spiel vorschlägt bzw. mitbringt, dass er es fehlerfrei erklären kann. Und dafür ist man mit der Losspielanleitung völlig gekniffen. Wenn man nicht an einen möglichen Wiederverkauf denkt, könnte man die im Prinzip auch direkt in die Tonne werfen. Das "Law of Root" ist das, was man als Erklärer gelesen haben muss.


    (Disclaimer: Alles, was ich sage, bezieht sich auf das englischsprachige Original, das ich mal besaß, aber dann verkauft habe.)

  • Ich finde es schon übel, dass in der "Schritt-für-Schritt-Anleitung", die einem immerhin einen Soforteinstieg in das Spiel bieten soll, inhaltliche Fehler sind. Oder kann mir jemand erklären, warum die Marquise in Runde 2 zwei Holz ausgibt, um eine Werkstatt zu bauen? Die erste Werkstatt kostet laut Katzentableau ein Holz.

    Meine Top 10:

    1. Through the Ages: EnGdZ 2. Terraforming Mars 3. Brass: Birmingham 4. Arche Nova 5. Revive 6.Newton

    7. Great Western Trail 8. Paladins of the West Kingdom 9. Lancaster 10. Tzolk'In

  • Ich habe jetzt nicht die deutsche Regel vor mir, aber im Englischen steh:


    "Birdsong: I place a wood at each of my two sawmills.

    Daylight: Action 1. Build: I spend a wood to build a workshop and score 2 points.


    Ist das in der deutschen Regel nicht so?

  • ok...habe jetzt in der deutschen Regel geschaut....dort steht "

    Vogelgesang: Ich platziere 1 Holz zu jeder meiner 2 Sägemühlen.

    Tageslicht, Aktion 1: Bauen: Ich gebe 2 Holz aus, um 1 Werksatt zu bauen, und erhalte 2 Punkte".


    Klingt für mich identisch.....der Fehler wurde einfach übernommen und hat nichts mit der dt. Übersetzung zu tun.

  • Ich finde es schon übel, dass in der "Schritt-für-Schritt-Anleitung", die einem immerhin einen Soforteinstieg in das Spiel bieten soll, inhaltliche Fehler sind. Oder kann mir jemand erklären, warum die Marquise in Runde 2 zwei Holz ausgibt, um eine Werkstatt zu bauen? Die erste Werkstatt kostet laut Katzentableau ein Holz.

    Ja, richtig übler Schnitzer... Im Ernst, es ist ärgerlich, ohne Frage aber das Tableau ist korrekt und du hast ja erkannt, dass es eigentlich 1 Holz sein muss. Wer stumpf der LzS Anleitung folgt ohne nachzudenken was er warum machen soll, der ist sicher mit dem "Gesetz von Root" besser dran.

  • Wie hier überall immer wieder versucht wird etwas schönzureden...


    Dieses Heft nicht, Tableau richtig, guck in das Gesetz, schau auf der Rückseite des Tableaus nach...


    Sorry, ja das Spiel ist echt gut, es macht richtig Spaß und als Vielspieler kriegt man das schon richtig auf die Kette. Trotzdem sind die Regeln einfach nicht gut bzw. nicht einheitlich und konsequent. Ich finde das kann man auch einfach mal so akzeptieren.

  • Wie hier überall immer wieder versucht wird etwas schönzureden...


    Dieses Heft nicht, Tableau richtig, guck in das Gesetz, schau auf der Rückseite des Tableaus nach...


    Sorry, ja das Spiel ist echt gut, es macht richtig Spaß und als Vielspieler kriegt man das schon richtig auf die Kette. Trotzdem sind die Regeln einfach nicht gut bzw. nicht einheitlich und konsequent. Ich finde das kann man auch einfach mal so akzeptieren.

    Das stimmt! ...das betrifft aber mE engl. wie deutsche Regel in gleichen Maßen! :teach:

  • das betrifft aber mE engl. wie deutsche Regel in gleichen Maßen

    Sehe ich nicht so. Die englische Regel ist ein hartes Brot und defintiv nicht leicht zu verdauen, geschweige denn zu erklären, aber in sich ist alles konsistent und verständlich. Das scheint mir bei der deutschen Version nicht der Fall zu sein. Da haben die Übersetzer noch diverse zusätzliche Problemquellen eingebaut. Wobei man bei #Root der Fairness halber immer dazu sagen sollte, dass die sehr spezielle Art dieses Spieles es Regelschreibern und Übersetzern alles andere als einfach macht.

  • Hat nun eigentlich ein Besitzer der 1.Edition, in den letzten Tagen,von Qualitybeast die überarbeitete Regel und die 8 Fraktionstableau´s zugschickt bekommen?

    Und wenn wir schon dabei sind, wird es bis Weihnachten 2020 dann auch die Unterwelt-Erweiterung mit den lila Terror-Krähen und dem rosa Maulwurf-Herzogtum von Qualitybeast geben? Ganz zu schweigen von den beiden neuen Karten und den 3D-Lichtungsmarker.

  • Ich habe seit letztem Mittwoch zwar eine Versandbestätigung, aber leider ist noch nichts da.

    Gut, sind jetzt ja auch andere Umstände und vielleicht kann es da auch mal ein wenig länger dauern mit der Post.

    Bis Mittwoch warte ich noch ab, sonst werde ich Quality Beast eine Mail schreiben.

  • Bei mir ist auch noch nichts da. Das liegt mE wahrscheinlich daran, dass es als Warensendung verschickt wurde (so jedenfalls war die Antwort, die ich heute auf meine Nachfrage bekommen hatte, denn die Tracking (?) ID ging irgendwie nicht.

    Warensendungen dauern bei mir immer länger...warum auch immer....

  • Warensendungen dauern bei mir immer länger...

    Nicht nur bei dir. Warensendungen kommen dann mit, wenn noch Platz im LKW ist. Das schiebt Bedarfsspitzen beim Transportaufkommen in die Täler.

    Ich könnte mir gut vorstellen, dass das unter den aktuellen Umständen deutlich schlechter funktioniert als früher, weil die Menge der zu transportierenden Sachen für die ganzen Transportdienstleister massiv angestiegen sein dürfte. Online bestellen ist ja derzeit oft die einzige Chance, bestimmte Sachen zu bekommen.

  • Hallo,


    ich möchte morgen nach langer Zeit mal wieder Root spielen...mit zwei Root-Neulingen, ansonsten sehr brettspielerfahren. Erst zum zweiten Mal werde ich die deutsche Version spielen, die englische habe ich acht mal gespielt...ist jetzt aber wie gesagt schon ne Weile her. Um mal auf den Punkt zu kommen:


    Gibt es irgendwo das deutsche Gesetz von Root in der überarbeiteten Version zum Download? Ich besitze Nur die erste deutsche Auflage.


    Dank und Gruß...


    ...der Kai

    be careful or be roadkill

  • So...das ganze Zeug kam heute bei mir mit der Post an! Sehr fein ;)

    Hallo Braz,


    Wie kann man denn die korrigierten Sachen als Besitzer der 1. Auflage bekommen?

    Hallo,


    schau einmal hier rein:

    BoardGameGeek


    Da müsste alles zu finden sein, was du benötigst. In meinem Fall hatte ich eine Email mit der dort angegebenen Email Adresse geschrieben.

    Die Antwort bekam ich recht zügig.


    Viele Grüße

    Braz

    Einmal editiert, zuletzt von Braz ()

  • So ein Mist; es ist bald der August da und ich warte auch noch auf mein Korrekturset. Ok ein Mann Verlag, ok CoVid19, ok Hersteller habe Kurzarbeit usw.

    Leider keine Ansage mehr von Quality Beast erhalten seit Juni. Hallo Berlin bitte mal bald melden?

  • Update von heute im freundlicherweise von Braz weiter oben verlinkten BGG-Threat:


    "Unser Versuch im Juni, ein anderes Teammitglied als Vertretung für unseren Support-Panda einzuspannen, ist leider gescheitert. Deshalb kümmert sich aktuell unser Firmeneigentümer, dilkROM, persönlich um den Support-Posteingang.

    Das bedeutet aktuell, er arbeitet sich langsam durch die mehr als hundert angesammelten E-Mails, bearbeitet "normale" Ersatzteilanfragen (zu defekten oder fehlenden Komponenten) und erstellt die Liste der Personen, die Komponenten der 2. Auflage bekommen sollen. Sobald diese Liste vollständig ist, werden die Komponenten in der Reihenfolge rausgeschickt, wie die ursprünglichen Anfragen eingingen. Da sein Deutsch nicht so gut ist und er natürlich auch andere Aufgaben hat, ist dieser Prozess langsamer, als wir gerne hätten.

    Gerade gestern hat sich ergeben, dass einer der Deutsch-Muttersprachler im Team vielleicht bald Kapazitäten hat, diesen Prozess zu unterstützen. Hoffentlich beschleunigt das die Sache etwas, aber ein Datum kann ich leider noch nicht nennen."