Drei Stunden, und nix passiert? Na, dann etwas mehr (aus derselben Folge):
"...und der Fleck ist jetzt wie alt?"
"Älter als der Tote kalt!"
"Älter als...? Ja aber ist doch klar!"
"Ja, es sind schon fast 200 Jahr."
[Forenspiel] Serienzitate
- Hillbilly
- Unerledigt
-
-
Tatort (Münster)?
-
Der Tatortreiniger?
-
Mord mit Aussicht?
-
Dingdingding!
"...und hier der verfluchte Fleck.../ in ner halben Stunde ist der weg./
Denn ich bin Tatortreiniger, bin der beste/ Entferner aller Leichenreste./
Ich bin der Schrecken aller Flecken./ Ich putz Schnecken aus den Ecken./
Maden, Kakerlaken, Zecken/ und auch Würmer, die schon an der Leiche lecken./
Ich bin der mit den Abfallsäcken,/ der verschimmeltes Geschirr in Abwaschbecken.../
reinigt. Und auch blutverspritzte Wände, Decken.../ Vor mir kann sich kein Schmutz verstecken./
Ich bin Tatortreiniger. Ich bin der Putztitan./
Und wo andere sich übergeben, fängt meine Arbeit an!"
Njoltis ist dran! -
-
Das lustige ist ja, dass ich einmal versucht habe den Tatortreiniger anzuschauen. War für mich nicht erträglich...
Ok, dann hier ein Zitat:
X: "Sie verschweigen uns etwas."
Y: "Zu Ihrer Beruhigung: ich verschweige Ihnen fast immer etwas."
-
Akte X?
-
Nein.
-
Nächster Hinweis:
X: "Sie wollen CIA Interna für die Chinesen dekodieren?"
Y: "Bei Ihnen klingt das gleich wie Hochverrat."
-
Blacklist mit dem fabelhaften James Spader? Wenn nicht hab ich wenigstens gesagt, dass James Spader ein geiler Typ ist.
-
-
"Wenn Jesus damals kurz vor der Kreuzigung gesagt hätte, 'naja komm, lass mal, da bin ich nicht so der Typ für', dann wär' Ostern heute aber kein Feiertag."
-
Das klingt irgendwie so herrlich salopp wie Stromberg?
-
-
Cool!
Frei zitiert aus der Erinnerung:
„Bist du glücklich? Ich habe kein Recht, unglücklich zu sein, und das ist doch fast dasselbe.“
-
The Handmaid's Tale?
-
Leider nicht. Das Zitat oben ist wohl jetzt nicht unbedingt ein für die Serie typisches, aber ich habe sie mehrfach gesehen und das war hängengeblieben. Noch eins:
„Was ist ein Wochenende?“
-
Simpsons?
Irgendwie was mit Wochenende kommt dort zumindest vor, als Marge Apus Frau fragt, ob Apu nicht am Wochenende zuhause sei und sie davon (und von vielen anderen Sachen) nie was gehört hat.
-
Nein. bin grad unterwegs, werde nachmittags/abends nochmal nachlegen, wenn es niemand herausfindet.
-
Und hier noch eins: „Sei nicht defätistisch. Das ist so Mittelklasse.“
-
Downton Abbey?
-
Downton Abbey?
Richtig.
-
"And as I wrote about my life, I relived it, and whatever I didn't like, I rearranged. I made a commitment to finish my story even if I had to write in the basement in the middle of the night while everyone else was asleep."
-
Ich pack mal noch einen Dialog dazu:
[Girl suggests that she and Boy get married]
Boy: Oh my God! [they kiss, pause] Wait a minute, ah-ha, okay; now you're gonna tell me you're kidding, right?
Girl: [cheerfully] Nope! Now I'm gonna tell you I'm pregnant.
Boy: [in shock] Pregnant? You mean like... pregnant?
Girl: Yes [Boy's name], you knocked me up.
Boy: How? When?
Girl: When? Disney World!
Boy: Oh my God! You mean that night after the fireworks?
Girl: Well, either that or it truely is a magical kingdom.
-
Echt - keiner eine Idee? Was habt Ihr denn in den 1990ern gemacht? Dann mal noch ein sehr einfaches Zitat aus derselben Folge wie Zitat 2:
"Not only are we gonna have a grandchild who is roughly the same age as our own child, but our daughter is marrying the boy we considered to be our son. I think that means that we are now officially the white-trashiest family in all the land."
-
-
In den 90ern? Alles auf deutsch geguckt
-
In den 90ern? Alles auf deutsch geguckt
Ich bitte Dich - welcher andere TV-Charakter hätte den Spruch " Well, either that or it truely is a magical kingdom" raushauen können als Darlene Conner? Der Sarkasmus ist für mich in jeder Sprache unverwechselbar.
Exakt. Schade, dass Roseanne inzwischen durchgedreht ist. Die Serie war 1a (mit Ausnahme der damals finalen Staffel), und ich bin gespannt darauf, irgendwann die neue Staffel und Die Conners zu entdecken.
-
Nächste Runde...
M: 'Dein Dad hat mich zu dir hoch geschickt. Hat mir noch ein Kondom gegeben.'
W: 'Dann muss er dich echt mögen. Normalerweise gibt er meinen Freunden ein Lecktuch.' -
Sex Education?
-
Könnte auch Shameless sein.
-
Sex Education würde ich ausschließen, der ist noch zu frisch im Gedächtnis
-
-
Könnte auch Shameless sein.
Treffer.
Oh krass. Lip mit einer seiner Eroberungen, vermute ich?!
Neues Zitat:
"There were 36 homicides last night. 480 sexual assaults. 3411 robberies. 3685 aggravated assaults, all at gun point. And if anyone thinks those crimes could have been prevented if the victims themselves had been carrying guns, I only remind you that the President of the United States was shot last night while surrounded by the best-trained armed guards in the history of the world."
-
-
Homeland?
-
Homeland?
Nein. Es handelt sich um eine vielfach preisgekrönte ältere Serie, die in Deutschland aber nie im Free-TV gelaufen ist.
Noch ein Dialog aus der Pilotfolge:
I'm sorry to be rude, but are you a moron?
In this particular area, yes.
The 18th president was Ulysses S. Grant and the Roosevelt Room was named for Theodore.
Really?
There's like a six-foot painting on the wall of Teddy Roosevelt.
I should have put two and two together.
Yes.
The thing is while there really are a great many things on which I can speak with authority, I'm not good at talking about the White House.
You're the White House Deputy Communications Director and you're not good at talking about the White House?
Ironic, isn't it?
-
The West Wing
-
The West Wing
So isses! Grandiose Serie auf Englisch mit englischen Untertiteln, hab mir dafür echt eine DVD-Box (gebraucht) gekauft. Gerade auch für den Kontrast mit der aktuellen US-Regierung ...
Bist dran!