Ich bin, nachdem ich auf der Suche nach vernünftigen Scans des Spielplans von Arler Erde war (Neoprenmattengelüste), auf ein nicht allzu kleines russisches Forum mit äh, wie soll man sagen, recht orginalnahen PnP-Dateien gestoßen.
(Titel sind frisch aus dem Google-Übersetzer)
Ich wollte einfach mal wissen, was es da für Erklärungen gibt.
a) Die Spiele sind auf russisch schlecht verfügbar und die Verlage haben dafür einfach großes Verständnis.
b) Die Rechtsprechung/Rechtslage in Russland ist einfach zu wenig erfolgsversprechend.
c) Der "Graubereich" ist einfach zu klein um sich darum von Verlagsseite zu kümmern.
oder
d) man verbucht das Ganze einfach als Werbung, ähnlich den unzähligen Iterationen von Spielen im Tabletopsimulator.
By the way, der Aufwand der dort bzgl. der Übersetzungen betrieben wird, wirkt tlw. immens.