Adel verpflichtet

  • Habe gerade bei boardgamegeek gestöbert und entdeckt, daß das Spiel Adel verpflichtet im englischen Hoity Toity heißt. Was für ein blöder Name - immerhin hört es sich lustig an.


    Gibt es noch mehr solche Kuriositäten bei der Übersetzung deutscher Spielenamen ins englische?

    "We are the unknowns. Lower your shields and surrender your ships. We will add your biological and technological distinctiveness to our own. Your culture will adapt to service us. Resistance is futile."


    Meine Spiele: Klick mich

  • Tja das mit Hoity Toity ist mir auch schon aufgefallen. Das ist glaub durch nix zu toppen ;)


    Was mir noch aufgefallen ist ist dass die Titel manchmal wenig miteinander zu tun haben. Z.B. heißt Morgenland in der engl Ausgabe Aladdins Dragons. 6 nimmt heißt Category 5...man könnte meinen es sollte auch irgendwie was mit 6 heißen...naja. Auf jeden Fall schießt Oisky Poisky ähh Hoity Toity den Vogel ab.