Augustus Regelfrage

  • Kann mir jemand bitte den sofortigen Effekt "Ersetze die Zielkarte, die du gerade unter deine Kontrolle gebracht hast mit zwei beliebigen der verfügbaren Zielkarten" genau erklären? Bleibt die ersetzte Zielkarte im Bereich für kontrollierte Zielkarten liegen und bringt somit auch Siegpunkte am Ende des Spiels?

  • In der deutschen Übersetzung liegt der Schwerpunkt auf das Ersetzen der Zielkarte. In der Anleitung wird der Begriff "Ersetzen" ansonsten nicht verwendet. Man kontrolliert die Zielkarte, nimmt die Legionen runter, führt evtl. Vorteile durch und verschiebt die Karte in den Bereich für kontrollierte Zielkarten und wählt aus der Auslage eine der verfügbaren Zielkarten aus. Der Begriff "Ersetzen" ist in dem Kontex falsch bzw. sehr irritierend. In der englische Übersetzung liegt der Schwerpunkt auf der Aussage, dass man, statt wie gewöhnlich einer verfügbaren Zielkarte, zwei Zielkarten auswählen kann. "Replacement" kann man an dieser Stelle nicht mit "Ersetzen" übersetzen.


    Es handelt sich dabei um eine Feinheit. Wenn man das Spiel erklärt bekommt, wird einem das in der Anleitung nicht weiter auffallen, aber wenn man sich die Regel selbst erarbeitet, stolpert man über den Ausdruck ersetzen. Die Karte wird nicht "ersetzt"; sie bleibt ja im Spiel und wird nur verschoben.

  • Hallo, :)

    Die Karte wird nicht "ersetzt"; sie bleibt ja im Spiel und wird nur verschoben.

    Nach meinem Empfinden wird die erfüllte Karte an ihrem Platz in der persönlichen Auslage schon durch eine neu gewählte Karte ersetzt.


    falsch ???


    Was verstehst Du in dem Fall unter "ersetzen", dass es Dich irritiert?


    Liebe Grüße
    Nils (hat die Klagen über das Regelwerk schon immer gewundert)

  • Ich habe das Ganze, bevor ich mir die englische Regel durchgelesen habe, folgendermaßen gespielt: Ich habe die letzte Legion auf die Karte gestellt und somit die Karte kontrolliert. Ich habe alle Legionen von der Karte entfernt und die Karte durch zwei verfügbare Zielkarten ersetzt, die ich nun in den Bereich der kontrollierten Zielkarten verschoben habe. Am Ende der Partie erschien mir diese Fähigkeit zu stark. Ich habe mir die Fähigkeit erneut durchgelesen, aber keinen Spielfehler erkennen können. Etwas später habe ich mir die englische Anleitung durchgelesen und verstanden wie die Fähigkeit funktioniert. Ansonsten finde ich die Anleitung sehr gut geschrieben. Aber ich sehe einen großen Unterschied zwischen der deutschen und englischen Übersetzung dieser Fähigkeit. Ich hätte die Fähigkeit so beschrieben:


    Nimm, statt einer, zwei Zielkarten um die kontrollierte Karte zu ersetzen*.


    * Deine Auslage an zu erobernden Zielkarten erhöht sich nun von bisher 3 auf 4.


    Nach meiner jetzigen Überlegung würde ich mich für "zu ersetzen" entscheiden aber, und jetzt kommt der wesentliche Aspekt, ich würde, wie in der englischen Ausführung, darauf hinweisen, dass man zwei statt einer Karte nimmt.

  • Gut - das woher/wohin ist nicht beschrieben worden.


    Und Du - Gierschlund - optimierst diese Situation natürlich. Wobei Dich im Anschluss natürlich das Gewissen für einen unanständigen Sieg plagt. ^^


    Es wurde die Objektbewegungen intuitiv vorausgesetzt.


    Deine praktizierte Lösung war ja in der Form auch nicht beschrieben. Aber Du bist von allein auf die Unausgewogenheit aufmerksam geworden.


    Ist halt ein Dilemma mit einer guten Regelverfassung - nur soviel wie notwendig, ausufern darf es auch nicht....


    Liebe Grüße
    Nils

  • yzemaze

    Hat das Label erledigt hinzugefügt.