Beiträge von halbstark

    Ist das nicht ein Widerspruch? Ich würde es ja NICHT machen, wenn es die Verständlichkeit negativ beeinflusst. Ich mache es ja - wie du selbst sagst, für eine Steigerung der Verständlichkeit. Gewiss erwischt man keine 100% dabei. Aber ich mache Änderungen nur dann, wenn ich davon überzeugt bin, dass sie zu erhöhter Verständlichkeit von einer höheren Anzahl Menschen fürhren, als ohne Änderung. Sonst wäre es ja keine Verbesserung.

    Und Anhand der Menge und Art der Fragen fühle ich mich dabei eigentlich bestätigt.

    Da habe ich mich falsch ausgedrückt.

    Alle mir bekannten Brettspiele funktionieren nach einer inhärenten Prädikatenlogik und dementsprechend MUSS das Regelwerk sowie das gesamte spielmechanische Material dieser Logik folgen.

    Mir ging es darum, wie diese Logik für den Lesenden verpackt wird. Im Fall der dt. Version von z. B. Aeons End wird dem Lesenden auf gewissen Karten eine "wenn, dann" Frage gestellt. VORSICHT, es folgt nicht mehr als anekdotische Evidenz. Die Vielspielenden in meinem Freundeskreis waren beim Vorlesen dieser Karten in einigen Fällen erkennbar irritiert und stockten beim Lesen. Den Inhalt haben sie aber verstanden.

    Wenigspieler und Spielerinnen haben oft den Inhalt der Frage nicht verstanden. Ob sie den Inhalt in einer anderen Verpackung verstanden hätten, kann ich natürlich nicht belastbar darstellen.

    Zusätzlich finde ich persönlich, dass die Fragen in einem, aus meiner Sicht, "unschönem" Deutsch verfasst worden sind. Ich würde zwar die logische Stichfestigkeit der Inhalte immer dem blumigen Satzbau vorziehen, allerdings besteht ja kein Widerspruch in dem Versuch, diese zwei Bestandteile zu vereinigen.


    Wie meinst du das? Diesen Anspruch haben wir ja - nicht oft, sondern immer. Und ja, der führt auch zu einer "When it's done" Philosophie. Das stimmt.

    Auch hier habe ich mich mindestens unscharf ausgedrückt.

    Ihr habt euch diesen Anspruch selbst gesetzt aber in einem der letzten Schreibtischblicke hast du diesen aus meiner Sicht relativiert bzw. realistisch eingeordnet. Ich habe deine Aussage dazu so verstanden, dass ihr eine maximale Produktqualität im Rahmen wirtschaftlicher Zwänge gewährleisten wollt. Gleichzeitig gibt es das perfekte Produkt nicht und ihr versucht Fehler zu minimieren aber seht auch, dass Fehler passieren und immer passieren werden. In diesem Sinne, überspitzt gesagt, ist das Produkt NIE "done" und ihr werdet damit eurem Anspruch nicht gerecht.

    Das ist aber quatschige Wortklauberei meinerseits und darum geht es mir im Grunde nicht. Ich wollte in diesem Abschnitt ausdrücken, dass eure Philosopie "When it's done" aus meiner Sicht als Kunde nicht an höchster Stelle stehen sollte. Wie bereits beschrieben, sehe ich eure Stärken bzw. das Alleinstellungsmermal eher in anderen Bereichen.

    Zudem ist dieser "höchste" Anspruch an die Qualität eurer Produkte im Gesamtkontext wirtschaftlicher Zwänge sowie aufgrund der Abhängigkeit von weiteren Produzenten und Entwicklern aus meiner Sicht ein gefährliches Credo (siehe dazu CoD - Dateien Format von CGS, falsche Druckdateien, Korrekturpaket Farbabweichungen u.a.).

    Ich werde so lange wie möglich warten, spätestens bis das Late Pledge Fenster auf GF schließt (vorauss. Juli/ August), um eine aufgeklärte Entscheidung treffen zu können.


    Prinzipiell bevorzuge ich bei textlastigen Spielen die deutsche Version. In diesem Sinne hoffe ich sehr, dass uns Frosted Games im Sommer, nach der Sichtung des Materials und Einschätzung des Arbeitsaufwands, eine genauere Angabe als Q2 2025 geben kann.


    Im Gegensatz zu manch anderen in diesem Thread bin ich allerdings nicht der Meinung, dass die dt. Lokalisierungsqualität (fast) jeglichen Zeitaufwand rechtfertigt.

    Kurz gesagt, eine gute Qualität der Lokalisierung bzw. Übersetzung bei "mittlerem" Zeitaufwand (mittlerer Zeitaufwand ist dabei natürlich relativ zu sehen) ist mir lieber, als eine nahezu fehlerfreie und perfekte Qualität bei einem "hohen" Zeitaufwand (siehe oben).


    Vorteile der FG Lokalisierung sind für mich ganz klar nicht die eigentlich (fast) fehlerfreie Übersetzung, sondern vielmehr die Auseinandersetzung mit den Regeln und darauf aufbauend, die Anpassungen im Layout bzw. von Formulierungen im Regelbuch. Weiterhin ist die offene Kommunikation nach außen sowie der Service bei fehlerhaftem Material grundsätzlich als positiv zu beurteilen.


    Nachteile sind aus meiner Sicht teilweise unter dem Credo der Steigerung der Verständlichkeit Umformulierungen (a priori) in Sinne der Prädikatenlogik von "wenn, dann" Zusammenhängen (hier überspitzt im Sinne des Amusement der Lesenden dargestellt), welche aus meiner Sicht oft sowohl den Textfluß als auch die Verständlichkeit negativ beeinflussen.

    Auch brauche ich persönlich keine "Eindeutschung" von Eigennamen und Begriffen oder das Anpassen von Artwork (z.B. Übersetzung engl. Begriffe).


    Abschließend bleibt für mich persönlich festzuhalten, dass ich ein zeitgleiches Fulfillment der eng. und dt. Version von ES der "perfekteren" Qualität vorziehe.

    Aus meiner Sicht merzt eine mögliche 2. Auflage die vorhandenen Fehler sowieso aus und Unklarheiten bzw. Fehler im Regelbuch können bei Bedarf per PDF oder als Upgrade Pack in der Folgekampagne nachgereicht werden.


    Ich glaube fest daran, dass es einen sweet spot hinsichtlich wirtschaftlicher Zwänge und verträglicher Arbeitsleistung der MA in Bezug auf die Ausgewogenheit von Produktqualität und Zeitaufwand gibt.

    Diesen sweet spot zu finden, ist aus meiner Sicht die Hauptaufgabe der Redakteure und Redakteurinnen und viel mehr noch der verantwortlichen Personen bei Frosted Games.

    Deshalb stehe ich dem von FG oft selbst postuliertem Anspruch auf "maximal" mögliche Qualität eher kritisch gegenüber.

    Aus meiner Sicht, sind die Alleinstellungsmerkmale von FG die offene Kommunikationspolitik, die Lokalisierung von "erfolgreichen" Kampagnen bzw. zu erwartenden "Erfolge" im Bereich der KS und GF Projekten für den dt. Markt (vor allen Dingen im Bereich der Solo- und kooperativen Brettspiele) und in abgestufter Form euer Umgang hinsichtlich "Ersatzteil-Service" und Fehlerverbesserung vom geschriebenen Wort.


    Meine oben dargestellte Meinung ist natürlich wie immer zu erwähnen subjektiv und bezieht sich auf mein Erfahrungswissen mit, in diesem Fall, Frosted Games.

    Und ein Glossar mit den zugehörigen referenzieren Seitenzahlen wäre auch ein Traum. :saint:

    +1

    Das wäre für CoD nicht nur ein Traum, sondern aus meiner Sicht aufgrund der Vielzahl an Keywords und kleinteiligen Regeln bzw. Ausnahmen eigentlich ein MUSS. Allerdings sehe ich hier ganz klar CGS in der Verantwortung... wenn Frosted Games ein Glossar mit Seitenangaben zur Verfügung stellt wäre dies natürlich ein 1A Fanservice!

    So, jetzt den ganzen Abend mit auspöpelt, umsortieren und dem Tutorial verbracht das nicht alles so toll erklärt hat. Glaub ich muss morgen nochmal Genus Playthrough anschauen bevor ich mit dem ersten Kapitel starte.

    Aber dran denken, Genus Playthrough ist noch mit den 1.0 Regeln. Vor allen Dingen bei den Darkness Regeln, Keywords und Zuständen hat sich mit 1.5 doch einiges verändert!

    Mal was anderes... Ben2

    Ist die übersetzte dt. Initiativleiste im Language Pack enthalten oder nicht?

    Nur damit ich weiß ob mir etwas fehlt oder nicht :/

    Das wurde heute doch bereits diskutiert, im language pack sind keine punch boards enthalten.

    Sorry, habe ich nicht mitbekommen.

    Kann ich fragen wie es zu der Entscheidung kam, die Ini-Leiste nicht mit in das Language Pack zu legen?

    Zuviel Aufwand, zu teuer?

    Mich persönlich stört es weniger aber es ist ja language dependent und damit auch in der Retail Version sicherlich auf dt. vorhanden.

    Das war doch mehr "Arbeit" als erwartet 🤯

    Hier seht ihr alles 1.0 Material (sowie PnP-Material), welches durch das Update Pack auf 1.5 gehoben sowie durch das Language Pack ersetzt wurde (Was mach ich jetzt nur damit... viel zu schade zum einfach wegschmeißen.)

    Vor allen Dingen bei den Tokens und dem Gelände haben sie stark ausgedünnt!

    Ja insgesamt sehe ich auch schon einige parallelen zu oathsworn. Ich habe mich aber beim Entwicklerteam schon mal vergewissert, dass der impact der Narrative Exploration Phase auf die Confrontation Phase größer ist als bei Oathsworn. Ich bin auf jeden Fall genau so gespannt wie ihr wohin die Reise geht.

    Lustig, als ich das Update gelesen habe, musste ich sofort an Oathsworn denken.

    Ich persönlich hoffe, dass der narrative Teil kodensierter als bei Oathsworn ist. Gefühlt war hier die Verteilung Story zu Bossbattle etwa 50:50. Mir war das zu viel Storyteil.

    Gefühlsmäßig würde ich eher zu 30:70 tendieren.


    Ich bin auf jeden Fall gespannt ^^

    Also jetzt Moment mal...

    Zur Klarstellung, mich persönlich stört die Abweichung bei den Karten nicht. Das ist aber ein persönliches Empfinden und nicht generalisierbar.

    Zu deinem Punkt: Alle Autos eines Typs mit derselben Delle.
    Dann würde ich eine Information des Händlers (und/ oder des Herstellers) VOR dem Kauf zu dem Fehler (der Delle) erwarten und wenn ich weiss, dass das Auto weiter produziert wird und der Fehler bei den nächsten runs ausgemerzt wird, würde ich den Preis herunterhandeln bzw. sogar einen Rabatt erwarten.


    Wenn Frosted Games einen Zettel in die Verpackung beilegt, habe ich das Produkt bereits gekauft. Hier würde ich einen Aufkleber auf der Schachtel mit den notwendigen Infos + Informationen auf ihrer Homepage erwarten.

    Mal eine spieltechnische Frage:

    Kann man die Würfel verschiedener Klassen (z.B. habe ich Rogue und Knight geskillt) wenn sie die gleiche "Stance" bzw. Haltung voraussetzen zusammen werfen oder darf man immer nur eine Art Klassenwürfel in einem Wurf kombinieren?


    Ich glaube es ist deutlich schwieriger zu balancen aber erst durch das Mischen verschiedener Klassenwürfel werden richtige Kombos möglich. Wenn man die Klassenwürfel immer seperat würfeln muss, wäre aus meiner Sicht viel taktische Tiefe verloren.

    So wie es aussieht, ist der Solo-Content erst ab dem Deluxe-Pledge dabei... wäre schön, wenn sie diesen Content noch als Addon verfügbar machen würden. Ich benötige diese Plastik-Materialschlacht einfach nicht mehr.

    Ich hätte da mal zwei Fragen:

    1. Sind die Karten, wie bisher bei CTG gewohnt, Plastikkarten?

    2. Können Helden, Bosse und/ oder einzelne "Minion" Karten zwischen den verschiedenen "Versionen" (z.b. TMB und Hoplo) wild getauscht werden oder sind die Decks "abgeschlossene" Systeme, welche "nur" die Kernmechanik teilen?